Proyectos

Corpus Trilingüe Paralelo GRIAL: Corpus de registro técnico informático para el catalán, español e inglés.

Este proyecto de innovación a la docencia tiene como objetivo la mejora de los procesos de enseñanza/aprendizaje del inglés técnico utilizando un nuevo enfoque diferente a la clase de idiomas tradicional, mediante la creación de un corpus paralelo, es decir, una colección de textos disponibles en diversas lenguas (inglés-catalán-español). Dicho recurso está formado en total por unos 2.257.498 palabras y se ha creado para ejemplificar el uso de la lengua dentro de un registro técnico, más específicamente, el domino de la informática.

Este corpus es de gran utilidad para las clases, ya que se emplea como un recurso dinámico en la docencia, tanto para el profesor como para el alumno. Por una parte, es una herramienta muy útil para el profesor para extraer de él material para la creación de ejercicios, textos para la clase, ejemplos, etc. Por otra parte, los alumnos pueden contrastar la expresión y los recursos gramaticales entre el inglés y su lengua materna, ya sea catalán o castellano.

Como el corpus está anotado a los niveles morfológico y sintáctico, este recurso se convierte en una herramienta muy útil para la clase de lengua, ya que permite hacer búsquedas no solamente para cadenas de palabras sino también para categorías y lemas.

Financiación:

2003-2004 – Generalitat de Catalunya – projecte de Millora de la Qualitat Docent (194 MQD 2002).

Publicaciones: