Publicaciones

2023

  • Álvarez-Vidal, S., & Oliver, A. (2023). Assessing MT with measures of PE effort. Ampersand, (11), 1–7. https://doi.org/10.1016/j.amper.2023.100125
  • Álvarez, S., & Oliver, A. (2023). PE effort and neural-based automatic MT metrics: Do they correlate? En Proceedings of the 24th Annual Conference of the European Association for Machine Translation –
    EAMT 2023, 315–323.
  • Comelles, E. (2023). Assessing factuality in a Spanish news corpus: do experts and non-expets agree? XIV Congreso Internacional de Lingüística de Corpus. Oviedo.
  • Laso, N. J. & Comelles, E. (2023). Debunking perceptions in ERPP: A case study of research paper drafts. XIV Congreso Internacional de Lingüística de Corpus. Oviedo.
  • Laos, N. J. & Comelles, E. (2023). AntConc: com fer servir exemples autèntics a l’aula d’ensenyament de llengües. VII Jornades Multilingües. Portes obertes: abraçar la diversitat i el canvi a l’aula d’idiomes. Barcelona,
  • Oliver, A. (2023). Especialista en traducción automática. A S. Queralt (Ed.), Lingüistas de hoy (pp. 131–137). Editorial Síntesis.
  • Oliver, A., & Álvarez, S. (2023a). Filtering and rescoring the CC-Matrix corpus for neural machine translation. En Proceedings of the 24th Annual Conference of the European Association for Machine Translation – EAMT 2023, 39–45.
  • Oliver, A., & Álvarez, S. (2023b). Training and integration of neural machine translation with MTUOC. En Proceedings of the 1st Workshop on Open Community-Driven Machine Translation (crowdMT). 24th Annual Conference of the European Association for Machine Translation – EAMT 2023, 5–13.
  • Oliver, A., Vázquez, M., Coll-Florit, M., Álvarez, S., Suárez, V., Aventín-Bora, C., Valdés, C., Font, M., & Pardos, A. (2023). TAN-IBE: Neural machine translation for the romance languages of the Iberian Peninsula. In Proceedings of the 24th Annual Conference of the European Association for Machine Translation – EAMT 2023, 495–498.
  • Vázquez, G. (2023). Panorámica sobre los corpus del español: diseño, uso y utilidades. Conferencia en las III Jornadas de Lingüística y Gramática Española. Universidad del Salvador, Argentina.
  • Vázquez, G., A. Fernández-Montraveta (2023). «Los diccionarios ideológicos». Torner, S., P. Battaner, I. Renau (ed.), Lexicografía hispánica / The Routledge Handbook of Spanish Lexicography. UK:Routledge.

2022

  • Castellón, I, A. Fernández-Montraveta, L. Alonso (2022). “A Methodology for the Automatic Annotation of Factuality in Spanish”. Procesamiento del Lenguaje Natural, 68, p. 111-121. ISSN: 1135-5948.
  • Climent, S. & Coll-Florit (en premsa). «Metaphor in Health Discourse and Communication». En Paul Crawford & Paul Kadetz (Eds.) The Palgrave Encyclopedia of Health Humanities, Springer Nature: New York.
  • Coll-Florit, M. & S. Climent (2022). «Enemies or Obstacles? Metaphors of War and Journey in Mental Health Discourse», Metaphor and the Social World, 12:2, 181-203. DOI: https://doi.org/10.1075/msw.21035.col
  • Comelles, E. (2022). VERTa: una métrica de evaluación de la traducción automática. Aplicaciones a la investigación sobre el español y el inglés como L2. TEISEL. Tecnologías para la Investiación en segundas lenguas, 2https://doi.org/10.1344/teisel.v2.39307
  • Comelles, E. (2022). Machine Translation and the Assessment of Translation Quality. A critical review of Bernard Scott, ed. 2018. Translation, Brains and the Computer. Cham: Springer. Joss Morkens, Sheila Castilho, Federico Gaspari and Stephen Doherty, eds. 2018. Translation Quality Assessment. From Principles to Practice. Cham: Springer. xii + 287 pp. ISBN: 978-3-030-08206-2. Atlantis, vol. 44(1). https://doi.org/10.28914/Atlantis-2022-44.1.13
  • Comelles, E. (2022). El procesamiento del lenguaje natural desde la perspectiva de los especialistas en lingüística y en ingeniería. Round-table conference. XXI Jornada de AETER. Madrid.
  • Comelles, E.., G. Vázquez (2022). «Una contribución del análisis lingüístico para el estudio de la ideología política en el discurso de la prensa española». IV Congreso Internacional Prisma. Universidad Adolfo Ibáñez (Chile).
  • Fernández-Montraveta, A., G. Vázquez (2022). «Corpus y Patrones Léxicos en Español como L2». Parodi, G., P. Cantos, C. Howe (Ed.), Lingüística de corpus en español / The Routledge Handbook of Spanish Corpus Linguistics, cap. 24 (p. 357-373). UK: Routledge. ISBN: 9780367350123.
  • Fernández, A., G. Vázquez, M. Topor (2022). «A contrastive study of the degree of grammaticalization of verbal periphrases in Catalan, Spanish and Romanian». En M. Garachana,  S. Montserrat, C. Dieter, From verbal periphrases to complex predicates. IVITRA Research in Linguistics and Literature Series, 31, 211-233. John Benjamins Publishers. e-ISSN: 9789027256928.
  • Oliver, A. (2022). El corpus paral·lel del Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya. Linguamática, 14 (2), 75–81. https://doi.org/10.21814/lm.14.2.380
  • Oliver, A. (2022). MTUOC: A complete toolkit for training and integrating neural machine translation. In Proceedings of the New Trends in Translation and Technology Conference 2022, 4–6.
  • Oliver, A.; A. Toral; A. Guerberof (2022) Bilingual e-books via neural machine translation and their reception. En James Luke Hadley, Kristiina Taivalkoski-Shilov, Carlos S.C. Teixeoira, Antonio Toral (Eds.) Using Technologies for Creative-Text Translation. pp. 89-115. Routledge – Taylor & Francis Group
  • Vraciu, A. & H. Curell (2022). Language learning opportunities in native vs. non-native EMI lecturer input: insights for a language-aware approach to EMI teacher training. Interactive Learning Environments, 16 (4), 337-350. DOI: 10.1080/17501229.2022.2059666.

2021

  • Álvarez, S.; A. Oliver; T. Badia (2021) What do post-editors correct? A fine-grained analysis of SMT and NMT errors. Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació. 18, 49-69.
  • Álvarez, S.; A. Oliver; T. Badia (2021) Comparing NMT and PBSMT for post-editing in-domain formal texts: A case study. En Tra&Co Group, Translation, interpreting, cognition: The way out of the box. (Translation and Multilingual Natural Language Processing 15). Berlin: Language Science Press. DOI: 10.5281/zenodo.4544686
  • Barrios, L., G. Vázquez (2021). «Annotation of factuality: concessive clauses». International Corpus Linguistics Conference. University of Limerick (Irlanda).
  • Climent, S. & M. Coll-Florit (2021). «All you need is love: Metaphors of love in 1946-2016 Billboard year-end number-one songs», Text and Talk. An Interdisciplinary Journal of Language, Discourse and Communication, 41:4, 469-491. DOI: https://doi.org/10.1515/text-2019-0209
  • Coll-Florit, M., S. Climent, M. Sanfilippo, E. Hernández (2021). «Metaphors of depression. Studying first-person accounts of life with depression published in blogs», Metaphor and Symbol, 36:1, 1-19. DOI: https://doi.org/10.1080/10926488.2020.1845096
  • Coll-Florit, M., A. Oliver, S. Climent (2021). «Metaphors of mental illness: a corpus-based approach analysing first person accounts of patients and mental health professionals», Culture, Language and Representation, vol. 25, 85-104. ISSN 1697-7750, E-ISSN 2340-4981. DOI: http://dx.doi.org/10.6035/clr.2021.25.5
  • Comelles, E. (2021). «Language Teaching: Adapt or Perish». XII Congreso ACLES: Nuevos horizontes para los centros de lenguas: Lenguas y Tecnología (Murcia)
  • Curell, H. & A.Vraciu (2021). Students’ perceptions of L2 learning opportunities in the EMI classroom: Does lecturer input quality make a difference? 7th ICLHE Conference: EMI, ICLHE and Englishization: Reflecting on the changing university. Maastricht, The Netherlands.
  • Sanahuges, M. C. & H. Curell (2021). The perception of empathy. 17th International Pragmatics Conference.
  • Sanahuges, M. C. & H. Curell (2021). The perception of empathy. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación89, 235-246. DOI: https://doi.org/10.5209/clac.79506.
  • Vraciu, A. & H. Curell (2021). Language learning opportunities in English-medium instruction in higher education: A case study of nativevs. non-native lecturer input at a Catalan university. 38th AESLA Conference.
  • Vázquez, G. (2021). «De la palabra al discurso y de la forma al significado. La conceptualización del mundo en la comunicación». Conferencia inaugural. I Jornadas de Lingüística y Gramática Española. Universidad del Salvador (Argentina)

2020

  • Alonso, L., L. Barrios, I. Castellon, H. Curell, A. Fernández-Montraveta, G. Vázquez (2020). Anotación de la factualidad en español. El proyecto TAGFACT. Workshop INTELE. Infraestructura de Tecnología del Lenguaje. Universidad de San Sebastián.
  • Álvarez-Vidal, S.; A. Oliver, T. Badia (2020) Post-editing for Professional Translators: Cheer of Fear?. Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, n. 18, pp. 49-69
  • Álvarez, S.; A. Oliver; T. Badia (2020) Quantitative Analysis of Post-Editing Effort Indicators for NMT. Proceedings of the 22nd Annual Conference of the European Association for Machine Translation (2020), pp. 411-420.
  • Barrios, L., G. Vázquez (2020). “Las oraciones concesivas en español y la factualidad”. Estudios Filológicos, 66, 151-183.
  • Barrios, L., G. Vázquez (2020). “Factuality and conditional sentences with Indicative mood in subordinate clauses: A corpus-based study”. 46th Conference of the Japan Association for English Corpus Studies (JAECS). Wasela University.
  • Barrios, L., G. Vázquez (2020). “Factualidad y oraciones condicionales con Subjuntivo. Un estudio basado en corpus”. III Congreso Internacional de Lingüística Computacional y de Corpus. Universidad de Antioquia.
  • Curell, H. G. Vázquez, I. Castellón, A. Fernández-Montraveta, L. Barrios (2020). «Un Gold Standard sobre factualidad para el español». III Congreso Internacional de Lingüística Computacional y de Corpus. Universidad de Antioquia.
  • Correa-Urquiza Vidal, M., A. Pié Balaguer, M. Coll-Florit, E. Hernández i Encuentra, S. Climent (2020) «Orgullo loco y metáforas para una disidencia: un análisis lingüístico y simbólico». Salud Colectiva.
  • Fernández-Montraveta,  A. H. Curell, G. Vázquez, I. Castellón (2020). «The TAGFACT annotator and editor: A versatile tool». Research in Corpus Linguistics, 8:1, 131-146.
  • Gutiérrez-Colon Plana, M., A. Frumuselu, H. Curell. (2020). Mobile-assisted Language learning to enhance L2 reading comprehension: A selection of implementation studies between 2012–2017. Interactive Learning Environments.
  • Oliver, A.; S. Alvarez; T. Badia (2020) PosEdiOn: Post-Editing Assessment in PythOn. Proceedings of the 22nd Annual Conference of the European Association for Machine Translation (2020), pp. 403-410
  • Oliver, A., M. Vàzquez (2020). TermEval 2020: Using TSR Filtering Method to Improve Automatic Term Extraction. En Proceedings of the 6th International Workshop on Computational Terminology, 106-113.
  • Rosá, A., L. Alonso, I. Castellón, L. Chiruzzo, H. Curell, A. Fernández-Montraveta, S. Góngora, M. Malcouri, G. Vázquez, D. Wonsever (2020). «Overview of FACT at IBERLEF 2020: Events detection and classification». IBERLEF-FACT. Universidad de Málaga.
  • Sanahuges, C-, H. Curell (2020). «Responding to Trouble: An Interactional Approach to Empathy In Catalan and English». Corpus Pragmatics, 4, 449-472.
  • Torres Rivera, A., A. Oliver, M. Coll-Florit (2020). “Metaphoricity Detection in Adjective-Noun Pairs“, Procesamiento del Lenguaje Natural, 64, 53-60.
  • Torres Rivera, A., A. Oliver, S. Climent, M. Coll-Florit (2020). “Neural Metaphor Detection with a Residual biLSTM-CRF Model“. Proceedings of the Second Workshop on Figurative Language Processing (ACL 2020), pp. 197-203.
  • Vázquez, G., A. Fernández-Montraveta (2020). «Annotating Factuality in the Tagfact Corpus». M. Fuster-Márquez, C. Gregori-Signes, J. Santaemilia Ruiz  (eds.),  Multiperspectives in analysis and corpus design. Granada: Comares, pp. 115-125.
  • Wang, Ch., Castellón, I., Comelles, E. (2020). Linguistic analysis of datasets for semantic textual similarity. Digital Scholarship in the Humanities, fqy076,. Oxford University Press. ISSN: 2055768X. https://doi.org/10.1093/llc/fqy076

2019

  • Álvarez, S.; Oliver, A.; Badia, T.(2019) Does NMT make a difference when post-editing closely-related languages? The case of Spanish-Catalan. Proceedings of MTSummit XVII, volume 2. Dublin (Ireland).
  • Barrios, L., A. Fernández-Montraveta, G. Vázquez (2019). «La anotación de los grados de factualidad en el discurso escrito en español». XI International Conference on Corpus Linguistics (Aelinco). Valencia
  • Coll-Florit, M. & S. Climent (2019). “A new methodology for conceptual metaphor detection and formulation in corpora. A case study on a mental health corpus”, SKY Journal of Linguistics, 32, 43-74.
  • Coll-Florit, M. & S. Climent (2019). «MOMENT Project: Methodology for Conceptual Metaphor Corpus Annotation and First Inter-rater Agreement Test». Researching Metaphor – Cognitive and Other Conference. Università di Genova
  • Coll-Florit, M., X. Miranda, S. Climent (2019). «Metáforas de la esquizofrenia. Un estudio sobre el discurso de afectados y profesionales», Revista Española de Lingüística Aplicada (RESLA) / Spanish Journal of Applied Linguistics (SJAL), 32:1, p. 1-31. ISSN: 0213-2028.
  • Comelles, E.,  Atserias, J. (2019). VERTa: a linguistic approach to automatic machine translation evaluation. Language Resources and Evaluation, Volume 53, Issue 1, 57-86. Springer Netherlands. ISSN: 1574-020X. . https://link.springer.com/article/10.1007/s10579-018-9430-2
  • Fernández-Montraveta, A., G. Vázquez (2019). «Analysis of the production of pronominal constructions in Spanish in a learner corpus». Journal of Research Design and Statistics in Linguistics and Communication Science, 5:1-2.
  • Reina, F; Castellón, I.; Padró, Ll. “Towards the Prepositional Meaning via Machine Learning: A Case Study of Spanish Grammar”.  – Glottometrics. 44 – 201, pp. 1 – 15. RAM-Verlag, (2019). ISSN 1617-8351.
  • Rosá, A., I. Castellón, I., L. Chiruzzo, H. Curell, M. Etcheverry, A. Fernández, G. Vázquez, D. Wonsever (2019).  «Overview of FACT at IberLEF 2019. Factuality Analysis and Classification Task». Proceedings of the Iberian Languages Evaluation Forum (IberLEF 2019) Co-located with 35th Conference of the Spanish Society for Natural Language Processing (SEPLN 2019). Bilbao.
  • Vàzquez, M., A. Oliver, E. Casademont (2019). Using open data to create the Catalan IATE e-dictionary. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication25(2), 175-197.
  • Vázquez, G., L. Barrios, I. Castellón, H. Curell, A. Fernández-Montraveta (2020). «Factuality in texts: A new project, a new tool, a new corpus». 10è Journées de Linguistique de Corpus. Grénoble.
  • Wang, Ch.; Castellón, I.; Comelles, E. “Linguistic analysis of datasets for semantic textual similarity” 918339 – DigitalScholarship In The Humanities. (Regne Unit) (2019)  ISSN 2055-7671 DOI: https://doi.org/10.1093/llc/fqy076

2018

  • Alonso, L., I. Castellón, H, Curell, A. Fernández-Montraveta, S. Oliver, G. Vázquez (2018). «Proyecto TAGFACT: Del texto al conocimiento. Factualidad y grados de certeza en español», Procesamiento del Lenguaje Natural, 61, p. 151-154. ISSN: 1135-5948
  • Climent, S. (2018). «Semantic Modulation: Modelling Nouns of Entities», Zeitschrift für Katalanistik / Revista d`Estudis Catalans, 31, p. 173-202. ISSN: 0932-2221
  • Coll-Florit, M. & S. Climent (2018). «Metáfora conceptual y trastorno mental grave. Constitución de corpus, metodología y criterios de anotación». 11th International Conference of the Spanish Cognitive Linguistics Association (AELCO/SCOLA): Cognitive linguistic research in metonymy, metaphor, constructions and frames: Scope, models and methods. Córdoba
  • Coll-Florit, M., S. Climent, M. Correa-Urquiza, E. Hernández, A. Oliver, A. Pié (2018). «MOMENT: Metáforas del trastorno mental grave. Análisis del discurso de personas afectadas y profesionales de la salud mental», Procesamiento del Lenguaje Natural, 61, p. 139-142. ISSN: 1135-5948
  • Curell, H., A. Fernández, G. Vázquez (2018). «Contribution of periphrastic constructions to the prediction of the factual value of sentences». International Symposium on Verbs, Clauses and Constructions. Logroño
  • Fernández-Montraveta, A., G. Vázquez (2018). «Analysis of the production of pronominal constructions in Spanish in a learner corpus». X International Conference on Corpus Linguistics (Aelinco). Cáceres
  • Gil-Vallejo, L., I. Castellón, M. Coll-Florit (2018). «Similitud verbal: Análisis comparativo entre lingüística teórica y datos empíricos extraídos de corpus», Revista Signos: Estudios de Lingüística, 51:98, p. 310-332. ISSN: 0035-0451
  • Gil-Vallejo, L., M. Coll-Florit, I. Castellón, J. Turmo (2018). «Verb similarity: Comparing corpus and psycholinguistic data», Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 14:2, p. 275-307. ISSN: 1613-7035
  • Vázquez, G., A. Fernández-Montraveta (2018). «Los verbos recíprocos léxicos en los diccionarios: Polisemia y pronominalización», Revista de Lexicografía, XXIV, p. 171-204

2017

2016

  • Antoni Oliver (2016). Verginica Barbu Mititelu, Corina Forăscu, Christiane Fellbaum, Piek Vossen (ed.), Extending the WN-Toolkit: dealing with polysemous words in the dictionary-based strategy.. Bucharest, Romania:, p. 265-272. Eighth Global WordNet Conference. ISBN: 978-973-0-20728-6
  • Antoni Oliver (2016)Herramientas tecnológicas para traductores. Barcelona:Editorial UOC. ISBN: 978-84-9064-751-6
  • Curell, H., A. Fernández-Montraveta, G. Vázquez (2016). «Contribution of periphrastic constructions to the prediction of the factual value of sentences». International Symposium on Verbs, Clauses and Constructions. Logroño
  • Elisabet Comelles; Victoria Arranz; Irene Castellon (2016). «Guiding automatic MT evaluation by means of linguistic features «, Digital Scholarship in the Humanities , doi: 10.1093/ll
  • Fernández-Montraveta, A., G. Vázquez (2016). «The event structure of reciprocal verbs and its implications for bidirectionality», Signos, 49:92, p. 280-303. ISSN: 0718-0934
  • Iria da Cunha, Eric SanJuan, Juan-Manuel Torres-Moreno, Irene Castellón, Marina Lloberes (2016). «Extending Automatic Discourse Segmentation for Texts in Spanish to Catalan «, Proceedings of the First Workshop on Modeling, Learning and Mining for Cross/Multilinguality (MultiLingMine 2016), p. 36-45
  • Vázquez, G., A. Fernández-Montraveta (2016). «Emphatic Reciprocal Expressions and Symmetric Verbs in Spanish: An Empirical Analysis», Philologica Canariensia, 22, p. 117-136. ISSN: 2386-8635

2015

  • Antoni Oliver (2015). «TMX: intercambio de memorias de traducción», Tradumatica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, 13, p. 608-622. ISSN: 1578-7559
  • Antoni Oliver, Krešimir Šojat, Matea Srebačić (2015). Galia Angelova, Kalina Bontcheva, Ruslan Mitkov (ed.), Enlarging the Croatian WordNet with WN-Toolkit and CroDeriv. Hissar (Bulagaria):, p. 480-487. International Conference Recent Advances in Natural Language Processing (RANLP 2015) . ISBN: 1313-8502
  • Antoni Oliver, Mercè Vàzquez (2015). Galia Angelova, Kalina Bontcheva, Ruslan Mitkov (ed.), TBXTools: A Free, Fast and Flexible Tool for Automatic Terminology Extraction.. Hissar (Bulagaria):, p. 473-479. ISBN: 1313-8502
  • Arun Kumar, Lluis Padró, Antoni Oliver (2015)Learning Agglutinative Morphology of Indian Languages with Linguistically Motivated Adaptor Grammars. Hissar (Bulgaria):, p. 307-312. International Conference Recent Advances in Natural Language Processing (RANLP 2015). ISBN: 1313-8502
  • Cardellino, Cristian, Milagro Teruel and Laura Alonso Alemany (2015). «Reversing uncertainty sampling to improve active learning schemes. «, ASAI 2015, Argentine Symposium on Artificial Intelligence.
  • Cardellino, Cristian, Milagro Teruel and Laura Alonso Alemany (2015). » (2015). Combining semi-supervised and active learning to recognize minority senses in a new corpus. «, Workshop on Replicability and Reproducibility in Natural Language Processing: adaptive methods, resources and software at IJCAI 2015.
  • Cristian Cardellino, Serena Villata, Laura Alonso Alemany and Elena Cabrio (2015). «Improvements in Information Extraction in Legal Text by Active Learning.», JURIX 2015.
  • Cristian Cardellino, Serena Villata, Laura Alonso Alemany and Elena Cabrio (2015). «(2015). Information Extraction with Active Learning: A Case Study in Legal Text», CICLing , 2, p. 483-494.
  • Gil-Vallejo L., I. Castellón, M. Coll-Florit (2015). «Hacia una definición de la similitud verbal para la extracción de eventos», e-AESLA. Revista digital de Lingüística Aplicada, Sección Lingüística de corpus, computacional e ingeniería lingüística, 1, p. 1-15. ISSN: 2444-197X
  • Gil-Vallejo, L. (2015). «Exploiting verb similarity for event extraction», Proceedings of the Spanish Society for Natural Language Processing (SEPLN) Doctoral Symposium
  • Gil-Vallejo, L., I. Castellón, M. Coll-Florit, J. Turmo (2015). «Hacia una clasificación verbal automática para el español: estudio sobre la relevancia de los diferentes tipos y configuraciones de información sintáctico-semántica», Linguamática, 7:1, p. 41-452. ISSN: 1647-0818
  • Lloberes M., I. Castellón, L. Padró (2015). «Enhancing FreeLing Rule-Based Dependency Grammars with Subcategorization Frames», Proceedings of the 3rd Conference on Dependency Linguistics, p. 201-2010
  • Lloberes M., I. Castellón, L. Padró (2015). «Suitability of ParTes Test Suite for Parsing Evaluation», Proceedings of the 14th International Conference on Parsing Technologies, p. 61-65
  • Manoiloff, Laura, Maria Constanza Carando, Maria Cecilia Defagó, Laura Alonso Alemany, Cecilia Ferrero, Daiana Cesaretti, Adrián Ramirez and Juan Seguí (2015). «The cognitive processing of syntactic information: a study of relative clauses with subject and object extraction in Spanish. «, 3rd Anpoll Psycholinguistics Congress (3rd IPC in Rio).
  • Puigvert, G., H. Curell (2015). «The presence of classical rhetoric techniques in Obama`s Speeches», Les Études Classiques, 82, p. In press. ISSN: 0014-200X
  • Vázquez, G.; A. Fernández-Montraveta (2015). «Constructions at argument-structure level in the SenSem Corpora», Language Resources and Evaluation Journal, 49:3, p. 637-658. ISSN: 1574-0218

2014

  • Comelles, Elisabet; Jordi Atserias ;Victoria Arranz ; Irene Castellon; Jordi Sesé (2014). «VERTa: Facing a Multilingual Experience of a Linguistically-based MT Evaluation», Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC`14). Reykjavik, Iceland:. Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation. ISBN: 978-2-9517408-8-4
  • Aparicio, J.; Coll-Florit, M. & I. Castellón (2014). «Perífrasis incoativas: aproximación cognitiva y estudio de corpus / Inchoative periphrases: cognitive approach and study of corpus», Sintagma, 26 , p. 73-88. ISSN: 0214-9141
  • Comelles, Elisabet and Atserias, Jordi (2014). «VERTa participation in the WMT14 Metrics Task», Proceedings of the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation. Baltimore, Maryland, US:. Association for Computational Linguistics
  • Fernández-Montraveta, A., G. Vázquez (2014). «The SenSem Corpus: an annotated corpus for Spanish and Catalan with information about aspectuality, modality, polarity and factuality», Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 10:2, p. 273-288
  • Gil, L., I. Castellón, M. Coll-Florit (2014). «Hacia una definición de similitud verbal para la extracción de eventos», XXXII Congreso Internacional de la Asociación Española de Lingüística Aplicada, AESLA 2014
  • Lloberes,M., I. Castellón , Ll. Padró, E. González (2014). «Partes. Test Suite for Parsing Evaluation», Procesamiento del Lenguaje Natural, 53, p. 87-94. ISSN: 1135-5948
  • Miranda, X., S. Climent, M. Coll-Florit (2014). «La construcción de significado en la vivencia de los trastornos mentales. Una aproximación cualitativa a través de la metáfora conceptual y el marco mental», Trabajo Social y Salud, 78, p. 75-94. ISSN: ISSN: 1130-2976
  • Moré J. and S. Climent (2014). «Machine Translationness: Machine-likeness in Machine Translation Evaluation», Proceedings of the 9th edition of the Language Resources and Evaluation Conference. Reijkjavik
  • Oliver, A., M. Coll-Florit, T. Iribarren, S. Climent (2014). «InLéctor: enhanced bilingual e-books for language learning», International Journal on Advances in Education Research, 1:2, p. 64-78. ISSN: 2340-2504
  • Vázquez, G., A. Fernández-Montraveta (2014). «La codificación de la información sintáctico-semántica: un modelo construccional». Yuko Marimoto (ed.), Léxico, Didáctica y Nuevas Tecnologías (Anexos de la Revista de Lexicografía). La Coruña:Universidade da Coruña, p. 57-94. ISBN: 978-84-9749-614-8

 

2013

  • Aparicio, J., I. Castellón, M. Coll-Florit (2013). «Hacia un tratamiento computacional del Aktionsart», Linguamática, 5:2, p. 65-76. ISSN: 1647–0818
  • Climent S. (2013). «M. Teresa Ynglès, El datiu en català: una aproximació des de la lingüística cognitiva, Barcelona, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 335 pp (Ressenya)», Caplletra . Barcelona/València:Publicacions de l`Abadia de Montserrat, 54, p. 293-297. ISSN: 0214-8188
  • Coll-Florit, Marta (Coord.) (2013), Trastornos del habla y de la voz. Barcelona:Editorial UOC. ISBN: 978-84-9029-842-8
  • Coll-Florit, Marta (Coord.) (2013), Llenguatge, ment i cervell. Una introducció a la psicolingüística i a la neurolingüística. Barcelona:Editorial UOC. ISBN: 978-84-9029-932-6
  • Vázquez, G., A. Fernández, E. Beà (2013). «SenSemCat: Corpus de la lengua catalana anotado con información morfológica, sintáctica y semántica «. Emili Casanova; Cesáreo Calvo (ed.), Actes del 26è Congrés Internacional de Lingüística i Filologia Romàniques (2010)De Gruyter, VIII, p. 159-170. València. ISBN: 9-78-3-11-030003-1
  • Vázquez,M i Oliver, A. (2013). «Improving Term Candidate Validation Using Ranking Metrics. Procedia Technology», Procedia Computer ScienceElsevier. ISSN: 1877-0509

2012

  • Castellón I., S. Climent, M. Coll-Florit, M. Lloberes, G. Rigau (2012). «Semantic Hand-Tagging of the SenSem Corpus Using Spanish WordNet Senses», Proceedings of the Global WordNet Conference 2012. Global WordNet Conference 2012. Matsue (Japan).
  • Castellón, I; S. Climent, M. Coll-Florit; M.Lloberes; G. Rigau (2012). «Constitución de un corpus de semántica verbal del español. Metodología de anotación de núcleos argumentales.», RLA. Revista de Lingüística teórica y Aplicada, 50:1, p. 13-38. ISSN: 0033-698X
  • Coll-Florit, M. (2012). «Sobre la naturaleza gradual de los modos de acción del verbo: prototipos y polisemia en el cálculo aspectual», ELUA. Estudios de Lingüística, 26, p. 145-163. ISSN: 0212-7636
  • Comelles, E., J. Atserias, V. Arranz and I. Castellón (2012). «Proceedings of the Eigth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’12).», VERTa: Linguistic Features in MT Evaluation. Turkey:ELRA, p. 3944-3050. LREC. Istambul. ISBN: 978-2-9517408-7-7
  • da Cunha, Iria; SanJuan, Eric; Torres-Moreno, Juan-Manuel; Lloberes, Marina; Castellón, Irene (2012). «DiSeg 1.0: The First System for Spanish Discourse Segmentation», Expert Systems with Applications (ESWA) Elsevier, 39:2, p. 1671-1678. ISSN: 0957-4174
  • Fernández, A. & G. Vázquez (2012). «Anotación de información sobre modalidad en el corpus SenSem». 30 Congreso de la Asociación Española de Lingüística Aplicada (AESLA). Lleida
  • Fernández, A. & G. Vázquez (2012). «Análisis cuantitativo del corpus SenSem». Elorza, I., O. Carbonell i Cortés, R. Albarrán, B. García Riaza, M. Pérez-Veneros (Eds.) (ed.), Empiricism and Analytical Tools For 21st Century Applied Linguistics. Salamanca:Ed. Universidad Salamanca, p. 157-170. ISBN: 978-84-9012-154-2
  • Gil, Lara (2012). «Sistema de clasificación verbal orientada a la extracción de información mediante SRL», Report Research. GRIAL
  • J. Aparicio, I. Castellón, M. Coll-Florit (2012). «Representación computacional de la estructura eventiva «. XXX congreso de AESLA. 2012
  • M. Lloberes, A. Oliver, I. Castellón, S.Climent (2012). «Tratamiento de Multipalabras en WordNet 3.0 «. XXX Congreso de AESLA . Lleida
  • Moré, J., S. Climent, M. Coll-Florit (2012). «An Answering System for Questions Asked by Students in an e-Learning Context», RUSC. Revista de Universidad y Sociedad del Conocimiento, 9:2, p. 229-239. ISSN: 1698-580X
  • Oliver A. and S. Climent (2012). «Building WordNets by machine translation of sense tagged corpora», Proceedings of the Global WordNet Conference 2012, p. 232-239
  • Oliver A. i S. Climent (2012). «Using Wikipedia to develop language resources: WordNet 3.0 in Catalan and Spanish», Digithum, 14. ISSN: ISSN 1575-2275
  • Oliver A., S. Climent & Marta Contreras. (2012). «Revisión de técnicas para la construcción de WordNets mediante estrategia de expansión», Procesamiento del Lenguaje Natural, 49, p. 119-128. ISSN: 1135-5948
  • Oliver, A. & Climent, S. (2012). «Parallel corpora for WordNet construction: machine translation vs. automatic sense tagging». A. Gelbuck (ed.), Cicling 2012 Part II. Lecture Notes in Computer Science (LNCS). Belin:Heildelberg: Springer-Verlag, p. 110-121
  • Oliver, A. i Abuin,M (2012). «inLéctor: creación de libros electrónicos bilingües interactivos «, Linguamática, 4:2. ISSN: 1647-0818.
  • Oliver, A., M. Coll-Florit, S. Climent (2012). «InLéctor: Sistema de lectura bilingüe interactiva», Procesamiento del Lenguaje Natural, 49, p. 203-206. ISSN: 1135-5948
  • Oliver, A., S. Climent, M. Coll-Florit (2012). «AVI.cat: Turning Grammar Checking into an e-Learning Experience», Proceedings of the IADIS International Conference e-Learning 2012. Lisbon:, p. 403-407. ISBN: 978-972-8939-71-7
  • R. Canadell, O. Domènech, J. A. Fernàndez, O. Gassol, T. Iribarren, A. Oliver, J. Pujolar i S. Climent (coordinador) (2012). «Les competències transversals al grau en Llengua i Literatura Catalanes de la UOC. Guies de formació i avaluació. «, Estudis d`Arts i Humanitats, UOC. . Barcelona:02 – UOC
  • Rodríguez-Ferreiro, J., M. Coll-Florit, Ll. Andreu, M. Sanz-Torrent (2012). «L’afectació del llenguatge en la malaltia d’Alzheimer», Llengua, Societat i Comunicació, 10, p. 39-45. ISSN: 1697-5928
  • Vázquez, G. & A. Fernández (2012). «Propuesta de análisis y descripción de los verbos recíprocos léxicos». V Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica. Universidad Carlos IiI (Madrid)

2011

  • Aparicio, J., I. Castellón, M. Coll-Florit (2011). «Rasgos y clases de la estructura eventiva: hacia una representación computacional», Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística, 1, p. 1-29. ISSN: 2014-1408
  • Castellón, I., G. Rigau, S. Climent, M. Coll-Florit, M. Lloberes (2011). «Anotación semántica del corpus SenSem». M.L. Carrió Pastor i M.A. Candeal Mora (ed.), Actas del III Congreso Internacional de Lingüística de Corpus. Las Tecnologías de la información y las comunicaciones: presente y futuro en el análisis de córpora. València:Universitat Politècnica de València, p. 559-566. ISBN: 978-84-694-6225-6
  • Climent S. (2011). «Modulació semàntica. Proposta de model unificat per als noms d`entitats», Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística. Barcelona:Universitat de Barcelona. , 1, p. 43-69
  • Climent S. and Mateu J. (2011). «Teories lingüístiques contemporànies». Climent S. and Mateu J (ed.), Gramàtica i cognició. Una aproximació cognitiva a l’anàlisi lingüística. Barcelona:Editorial UOC, p. 15-50. ISBN: 978-84-9788-906-3
  • Climent S. and Mateu J. (Coordinadors) (2011), Gramàtica i cognició. Una aproximació cognitiva a l’anàlisi lingüística. Barcelona:Editorial UOC. ISBN: 978-84-9788-906-3
  • Coll-Florit, M. (2011). «Los modos de acción del verbo: análisis empírico, reformulación teórica y representación computacional», Procesamiento del Lenguaje Natural, 46, p. 129-130. ISSN: 1135-5948
  • Coll-Florit, M. (2011). «Aproximación empírica a los modos de acción del verbo: un estudio basado en corpus», Revista Signos. Estudios de Lingüística, 77 [JCR Impact Factor 2010: 0.154]. ISSN: 0035-0451
  • Coll-Florit, M. (2011). «Estudi empíric sobre la semàntica verbal del català: el cas de la modalitat de l’acció», Zeitschrift für Katalanistik. Revista d’Estudis Catalans, 24, p. 151-181. ISSN: 0932-2221
  • Coll-Florit, M. & S. Gennari (2011). «Time in language: Event duration in language comprehension», Cognitive Psychology, 62, pp. 41-79 [JCR Impact Factor 2010: 3.900]. ISSN: 0010-0285
  • Comelles, E., J. Atserias, V. Arranz, I. Castellon, O. Hamon (2011). «VERTa: Exploring a Multidimensional Linguistically-Motivated Metric «, Proceedings of International Workshop on Using Linguistic Information for Hybrid Machine Translation LIHMT . Barcelona, Spain:, p. 21-28. . ISBN: 978-84-615-2995-7
  • Lloberes, M., I. Castellón, S. Climent, T. Oliver (2011), Tratamiento lingüístico de multipalabras en WordNet 3.0 GRIAL – Research Report 1/2011
  • Lloberes,M. i I. Castellón (2011). «Consideraciones sobre la naturaleza de los núcleos sintácticos. Hacia una representación sintáctica de dependencias», Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística, 1:1, p. 101-134. ISSN: 2014-1408
  • MOré,J i S, Climent (2011). «La noción de tradautomaticidad en la traducción automática», Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística, :1, p. 135-166. ISSN: 2014-1408
  • Oliver A., S. Climent (2011). «Construcción de los WordNets 3.0 para castellano y catalán mediante traducción automática de corpus anotados semánticamente», Procesamiento del Lenguaje Natural, 47, p. 293-300. ISSN: 1135-5948
  • Oliver, A., S. Climent, M. Coll-Florit (2011). «AVI.cat. Asistente virtual para la mejora de la redacción en catalán», Procesamiento del Lenguaje Natural, 47, p. 313-314. ISSN: 1135-5948
  • Vázquez, G. & A. Fernández (2011). «Paralelización del corpus sensem: español-catalán», Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística, 1, p. 167-193. ISSN: 2014-1408

2010

  • Agirre,E., G. Rigau, I. Castellón, Ll.Padró, J. Turmo, S. Climent (2010). «KNOW2: Language understanding technologies for multilingual domain- oriented information acces». sepln (ed.), Resvista de la SEPLN. Valencia:SEPLN, 45. SEPLN. València . ISSN: 1135-5948
  • Comelles,E., V. Arranz, I. Castellón (2010). «Constituency and Dependency Parsers Evaluation». sepln (ed.), Revista de la Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural. Valencia:SEPLN, 45, p. 59-66. SEPLN. Valencia. ISSN: 1135-5948
  • Aguilar, N. (2010), Aplicación de métodos de aprendizaje automático para la desambiguación del PP attachment en español GRIAL – Research Report 1/2010
  • Aguilar, N., L. Alonso, M. Lloberes, I. Castellón (2010). «Resolving prepositional phrase attachment ambiguities in Spanish with a classifier», Proceedings of the workshop on Natural Language Processing and Web-based Technologies . Argentina:Springer (en prensa). IBERAMIA 2010. Bahía Blanca (Argentina)
  • Castellón,I., S. Climent, M.Coll-Florit, B. Fisas, A. Julià, M. Lloberes, G. Rigau (2010). «Anotación semántica de los sustantivos del corpus SenSem «, Revista de la Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural. València:SEPLN, 45. SEPLN. València. ISSN: 1135-5948
  • Coll-Florit, M., J. Aparicio (2010). «La naturaleza gradual del Aktionsart: Un estudio basado en corpus.». VII Congreso Internacional de la Asociación Española de Lingüística Cognitiva (AELCO). Toledo
  • Coll-Florit, M., J. Aparicio, I. Castellón (2010). «A corpus based approach on event structure: simple and complex predicates of Spanish». I. Moskowich-Spiegel et al. (ed.), Language Windowing through Corpora. A Coruña:Universidade da Coruña, p. 207-214. ISBN: 978-84-9749-401-4
  • Coll-Florit, M., J. Aparicio, I. Castellón (2010). «Aproximación empírica a la gradación del Aktionsart», Actas del IX Congreso Internacional de Lingüística General. Universidad de Valladolid:, p. 560-577. ISBN: 987-84-693-6785-5
  • Comelles, E.; J. Giménez, L. Màrquez, I. Castellón and V. Arranz. (2010). » Document-level Automatic MT Evaluation based on Discourse Representations. In Proceedings of the 5th Workshop on Statistical Machine Translation «. Uppsala, Sweden:. (IWMT, 2010), ACL-2010,. Uppsala, Sweden
  • da Cunha, I., E. SanJuan, J. Torres-Moreno, M. Lloberes, I. Castellón (2010). «DiSeg: A Discourse Segmenter for Spanish», Revista de la Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural. Valencia:SEPLN, 45, p. 145-152. SEPLN. València . ISSN: 1135-5948
  • da Cunha, I., E. SanJuan, J. Torres-Moreno, M. Lloberes, I. Castellón (2010). «Discourse Segmentation for Spanish Based on Shallow Parsing». G. Sidorov et al. (ed.), Proceedings of 9th Mexican International Conference on Artificial Intelligence (MICAI 2010). Heidelberg:Springer, Part I, LNAI 64, p. 13-23
  • da Cunha, Iria; SanJuan, Eric; Torres-Moreno, Juan-Manuel; Lloberes, Marina; Castellón, Irene (2010). «Discourse Segmentation for Spanish based on Shallow Parsing», Lecture Notes in Computer Science. Berlin:Springer, 6437, p. 13-23. ISSN: ISSN 0302-9743
  • Elisabet Comelles, Jesús Giménez, Lluís Màrquez, Irene Castellón and Victoria Arranz. (2010). » Document-level Automatic MT Evaluation based on Discourse Representations. In Proceedings of the 5th Workshop on Statistical Machine Translation «. Uppsala, Sweden:. (IWMT, 2010), ACL-2010,
  • Fernández, A., G. Vázquez (2010). «La construcción del WordNet 3.0 en español». Castillo, M. A.; J. M. García (coord.) (ed.), La lexicografía en su dimensión teórica. Málaga:U. Málaga, p. 201-220. ISBN: 9788497472975
  • Fernández, A.; G. Vázquez (2010). «Interfaz de consulta del corpus SenSem». XXXIX Simposio de la Sociedad Española de Lingüística. Santiago de Compostela
  • Fernández, A.; G. Vázquez (2010). «Tecnologies del llenguatge». Antoni Oliver (ed.), Llengua catalana i tecnologies digitals. Barcelona:UOC, p. 1-30
  • Lloberes, M., I. Castellón, L. Padró (2010). «Spanish FreeLing Dependency Grammar». Nicoletta Calzolari et al. (ed.), Proceedings of the Seventh conference on International Language Resources and Evaluation (LREC’10), p. 693-699. ISBN: 2-9517408-6-7
  • Lloberes, M., I. Castellón, L. Padró (2010). «EsTxala y CaTxala: Gramáticas de dependencias para el español y el catalán», Actas del IX Congreso Internacional de Lingüística General. Valladolid:, p. 1406-1421. Lingüística General. Universidad de Valladolid. ISBN: 987-84-693-6785-5
  • Marimon, Montserrat (2010). «The Spanish Resource Grammar». Nicoletta Calzolari et al. (ed.), Proceedings of the Seventh conference on International Language Resources and Evaluation (LREC’10),. Malta:. LREC. ISBN: 2-9517408-6-7
  • Moré J., Climent S., Coll-Florit M., Rivera J. (2010). «A Question-Answering Environment for eLearning Tutors.», Proceedings of the Seventh International Conference on eLearning for Knowledge-Based Society. Special Issue of the International Journal of the Computer, the Internet and Management, 18, p. 3.1-3.5. ISSN: ISSN: 0858-7027
  • Moré, J. (2010), DicWiki: a Generator of Customized Multilingual Dictionaries of Academic Topics, Eunis Book of A, p. 143-144. Varsòvia. ISBN: 978-83-926809-1-8
  • Padró, L., M. Collado, S. Reese, M. Lloberes, I. Castellón (2010). «FreeLing 2.1: Five Years of Open-source Language Processing Tools». Nicoletta Calzolari et al. (ed.), Proceedings of the Seventh conference on International Language Resources and Evaluation (LREC’10), p. 931-936. ISBN: 2-9517408-6-7
  • Topor, M., A. Fernández, G. Vázquez (2010). «La gramaticalització de les perífrasis verbals del català, l’espanyol i del romanès», Actes del 22è Col•loqui Germano-Català. Workshop: . Viena
  • Vázquez, G., A. Fernández (2010). «Propuesta de análisis del significado oracional por niveles «, Actas del IX Congreso de Lingüística General, p. 2336-48. Valladolid. ISBN: 987-84-693-6786-5
  • Vázquez,M i Oliver, A. (2010). «Ús d´estratègies estadístiques per a l´extracció automàtica d´unitats terminològiques», Martí, J.; Salse, M. (coord.). La terminologia i la documentació: relacions i sinergies.. Barcelona:Societat Catalana de Terminologia, Institut d´Estudis Catalans. . ISBN: 978-84-9258-386-7

2009

  • Alonso, L. & S. Bruno (2009). «Learning to learn biological relations from a small training set». CiCLing’09
  • Alonso, L., I. Castellón, E. Laparra, G. Rigau (2009). «Evaluación de métodos semi-automáticos para la conexión entre FrameNet y SenSem», Revista Procesamiento del lenguaje Natural. :, 43, p. 295-302. . San Sebastián. ISSN: 1135-5948
  • Castellón, I., N. Tinkova, J. Carrera, M. Lloberes, Ll. Padró (2009). «Análisis sintáctico profundo en FreeLing». III Jornadas sobre modelos y técnicas para el acceso a la iformación multilingüe y multimodal en la web. Universidad Carlos III, Madrid
  • Coll-Florit M., J. Aparicio (2009). «Aproximación empírica a la estructura eventiva». Workshop SERES III, Hacia una red multilingüe de bases de datos sintácticosemánticos. Universität zu Köln, Alemanya
  • Coll-Florit M., S. Gennari (2009). «Time in language: event duration in language comprehension». 22nd Annual CUNY Conference on Human Sentence. University of California
  • Coll-Florit M., S. Gennari (2009). «Processing correlates of event durations». 15th Annual Conference on Architectures and Mechanisms for Language Processing (AMLAP). Universitat Pompeu Fabra
  • Coll-Florit, M. (2009). «Experimentos psicolingüísticos sobre la dinamicidad verbal en español. El caso de cumplir», Interlingüística, 18, p. 258-267. ISSN: 1134-8941
  • Coll-Florit, M., I. Castellón, S. Climent, J. Santiago (2009). «Realidad psicológica del aspecto léxico. Evidencias experimentales». J. Valenzuela & A. Rojo (ed.), Trends in Cognitive Linguistics: theoretical and applied models. Frankfurt:Peter Lang, p. 83-100. ISBN: 978-3-631-57307-5
  • Eneko Agirre, German Rigau, Irene Castellón, Laura Alonso, Lluís Padro, Montse Cuadros, Salvador Climent, Marta Coll-Florit (2009). «KNOW: Developing large-scale multilingual technologies for language understanding», Procesamiento del Lenguaje Natural, 43, p. 377-378. ISSN: 1135-5948
  • OLiver,A. i C. Borrell (2009). «IT: Moving Towards Real Multilingualism», . Proceedings of the SLOVKO 2009 Conference. NLP, Corpus Linguistics, Corpus Based Grammar Research., p. 25-27
  • Peralta, A., E. Vélez, D. Guston, L. Alonso Alemany, D. Rabinovich (2009). «Sistema de soporte informático para la elección de terapias contra el VIH «. XXIX Reunión Científica Anual de la Sociedad Argentina de Virología 2009
  • Topor, M., G. Vázquez, A. Fernández (2009). «La gramaticalización de los auxiliares del rumano», Revue Roumaine de Linguistique, LIV:1, p. 95-117. ISSN: 0035-3957
  • Vázquez, G., A. Fernández (2009). «Annotation de corpus: Sur la délimitation des arguments et des adjoints», SKY Journal of Linguistics, 2, p. 244-269. ISSN: 14568438
  • Vázquez, G., A. Fernández (2009). «Ampliación del Banco de Datos de Verbos del español SenSem». Cantos, P.; A. Sánchez (ed.), A Survey on Corpus-based Research. Panorama de investigaciones basadas en corpus. Murcia:U. Murcia, p. 957-969. ISBN: 978-84-692-2198-3
  • Vázquez,M i Oliver, A. (2009). «Utilisation de stratégies statistiques pour la récupération automatique de termes», Actes des VIII Journées scientifiques du Réseau de chercheurs. Lexicologie, terminologie, traduction.. Lisboa:, p. 419-428.. Lisboa. ISBN: 978-28-1300-052-1

2008

  • Álvez J., J. Atserias, J. Carrera, S. Climent, A. Oliver, G. Rigau (2008). «Consistent annotation of EuroWordNet with the Top Concept Ontology», Proceedings of The 4th Global Wordnet Association Conference. Szeged. Hungary
  • Álvez J., J. Atserias, J. Carrera, S. Climent, E. Laparra, A. Oliver and G. Rigau (2008). «Complete and Consistent Annotation of WordNet Using the Top Concept Ontology», Proceedings of the 6th Language Resources and Evaluation Conference . Marrakech. Morocco. :. ISBN: 2-9517408-4-0
  • Carrera J., I. Castellón, S. Climent and M. Coll-Florit (2008). «Towards Spanish verbs’ selectional preferences automatic acquisition. Semantic annotation of SenSem corpus», Proceedings of The 6th international conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2008. ISBN: 2-9517408-4-0
  • Castellón, I, L. Alonso, N.T. Tincheva (2008). «A procedure to automatically enrich verbal lexica with subcategorization frames». Lawrence Mandow (ed.), Inteligencia Artificial. Malaga (España):, 12:37, p. 45-53. ISSN: 1137-3601
  • Coll-Florit, M. (2008). «Sobre la realidad cognitiva de los parámetros aspectuales. De la teoría a los métodos experimentales». 6th International Conference of the Spanish Cognitive Linguistics Association (AELCO-SCOLA). Universitat Jaume I, Castelló
  • Coll-Florit, M., I. Castellón, S. Climent (2008). «Sobre la natura dels estats. Una revisió basada en corpus», Sintagma. Revista de lingüística, 20. ISSN: 0214-9141
  • Fernández-Montraveta, A., G. Vázquez, C. Fellbaum (2008). «The Spanish Version of WordNet 3.0». Storrer, A. et al. (ed.), Text Resources and Lexical Knowledge. Berlin:Mouton de Gruyter, p. 175-182. ISBN: 978-3-11-020735-4
  • J.Carrera, I. Castellón, M.Lloberes, Ll.Padró, N. Tincova (2008). «Dependency Grammars in Freeling», Procesamiento del Lenguaje Natural, 2008:41, p. 13-20. ISSN: 1135-5948
  • Lloberes, M. (2008), Guia ús i criteris. Gramàtiques de dependències per a l’analitzador de dependències TXALA castellà i català GRIAL- Research Report 1/2008. Departament de Lingüística General. Universitat de Barcelona
  • Lloberes, M. (2008), L’ambigüitat estructural. Criteris per a l’elaboració d’una gramàtica de dependències del català GRIAL – Research Report 2/2008
  • Moré,J. i S.Climent (2008). «A Machine Translationness Typology for MT Evaluations», Proceedings of the European Association of Machine TRanslation Conference (EAMT) . the European Association of Machine TRanslation Conference (EAMT) . Oslo
  • Sesé,J. (2008), Cap a una reutilització efectiva de Memòries de Traducció en tasques de traducció assistida i recerca lingüística GRIAL- Research Report 3/2008
  • Topor, M., G. Vázquez, A. Fernández (2008). «Diccionario de perífrasis verbales español-rumano», Ianua. Revista Philologica Romanica, 8, p. 101-111

2007

  • Alonso, L., I. Castellón and N. Tincheva (2007). «Obtaining coarse-grained classes of subcategorization patterns for Spanish», Proceedings of the International Conference RANLP
  • Alonso, L., J.A. Capilla, I. Castellón, A. Fernández, G. Vázquez (2007). «The Sensem Project: Syntactico-Semantic Annotation of Sentences in Spanish». N.Nikolov, K. Bontcheva, G.Angelova and R. Mitkov. (ed.), Recent Advances in Natural Language Processing IV. Selected papers from RANLP 2005. Current Issues in Linguistic Theory 292John Benjamins Publishing Co, p. 89-98. ISBN: 978 90 272 4807 7
  • Alonso,L.,I. Castellón, N. TInkova (2007). «Adquisición de subcategorizaciones verbales mediante un clasificador automático», Revista de la SEPLN
  • Carrera Ventura,J.T. (2007), Análisis de técnicas de adquisición automática de restricciones selectivas .GRIAL- Research Report 3/2007 Departament de Lingüística General. Universitat de Barcelona
  • Castellón, I., L. Alonso and N. Tincheva (2007). «A procedure to automatically enrich verbal lexica with subcategorization frames», Argentinean Symposium on Artificial Intelligence, ASAI’07.
  • Castellón,I i A. Fernández (eds.) (2007), Perspectivas de análisis de la unidad verbal. Seres.. Barcelona: Publicacions i Edicions de la Universitat de Barcelona. ISBN: 978-84-475-3177-6
  • Climent S, J. Moré, A. Oliver, M. Salvatierra, I. Sánchez and M. Taulé (2007). «Enhancing the Status of Catalan versus Spanish in Online Academic Forums: Obstacles to Machine Translation», The Multilingual Internet: Language, culture and communication online. New York:Oxford University Press, p. 209-230. ISBN: 978-0-19-530479-4
  • Coll-Florit, M. (2007), Mètodes empírics en Lingüística Cognitiva. Working Paper Series WP07-004. Internet Interdisciplinary Institute (IN3)
  • Coll-Florit, M. (2007). «Aktionsart y polisemia verbal», Actas del III Congreso Internacional de Lingüística Hispánica (CILHIS)
  • Coll-Florit, M. (2007), Els Paràmetres de Classificació Esdevenimental en el Marc de la Interfície Sintaxi-Semàntica GRIAL- Research Report Nº 2/2007. Departament de Lingüística General. Universitat de Barcelona
  • Coll-Florit, M. S. Climent i I. Castellón (2007). «A Self-paced Reading Experiment on the Cognitive Status of Lexical Aspect in Spanish», Special Number on: Recent trends in Neurolinguistics, Psycholinguistics & Language Cognition: Methodologies and Innovations. Indian Journal of Applied Linguistics, 33:2, p. 9-28. ISSN: 0379-0037
  • Coll-Florit, M., S.Climent, I.Castellón (2007). «Aspecto léxico y desambiguación semántica. El caso de los estados». Ricardo Mairal Usón (ed.), Aprendizaje de lenguas, uso del lenguaje y modelación cognitiva: perspectivas aplicadas entre disciplinas. Madrid:, p. 1475-1480. ISBN: 978-84-611-6897-2
  • Fernández, A., G. Vázquez y D. Teruel (2007). «Interfaz de explotación del corpus SenSem». R. Mairal et al. (ed.), Aprendizaje de lengua, uso del lenguaje y modelación cognitiva. Perspectivas aplicadas entre disciplinas.. Madrid:UNED, p. 1501-08. ISBN: 978-84-611-6897-2. ISSN: 978-84-611-6897-2
  • Fernández, A., G. Vázquez (2007). «Problemas sobre la distinción entre argumentos y adjuntos en el corpus SenSem». Castellón, I., A. Fernández (ed.), Perspectivas de análisis de la unidad verbal. Seres. Barcelona:Publicacions i Edicions de la Universitat de Barcelona, p. 35-48. ISBN: 978-84-475-3177-6
  • Moré J and S. Climent (2007). «A Cheap Evaluation Method Based on the Notion of Machine-Translationness», Proceedings of the Metis-II Workshop «New Approaches to machine Translation, p. 83-90
  • Oliver A., J. Moré and S. Climent (2007), Traducció i tecnologies. Barcelona:Editorial UOC. ISBN: 978-84-9788-668-0
  • Oliver A., J. Moré and S. Climent (2007), Les tecnologies de la traducció. Barcelona:Editorial UOC. ISBN: 978-84-9788-650-5
  • Oliver A., J. Moré and S. Climent (2007), Les tecnologies de la traducció.Editorial UOC. ISBN: 978-84-9788-650-5
  • Oliver A., J. Moré and S. Climent (2007), Traducción y tecnologías.Editorial UOC. ISBN: 978-84-9788-579-9
  • Oliver A., M. Vàzquez and J. Moré (2007). «Linguoc LexTerm: una herramienta gratuita de extracción automática de terminología», Translation Journal, 11:4
  • Oliver A., Moré J., Climent S. (2007), Traducción y tecnologías. Barcelona:Editorial UOC. ISBN: 978-84-9788-579-9
  • Rădulescu, R.; M. Topor (2007). «Significados de la perífrasis verbal ir a + INF y sus equivalentes en rumano», Actas del XXXVII Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística, p. en prensa
  • Tinkova, N. (2007). «Construcción de una gramática del español para el análisis», Actas del congreso de AESLA.
  • Tinkova, N. (2007). «Estado actual del análisis sintáctico automático del español», XXII Encuentro Internacional de la Asociación de Jóvenes Lingüistas.
  • Tinkova, N. (2007), A State of the Art Review on Automatic Parsing of Spanish . GRIAL- Research Report Nº 1/2007. Departament de Lingüística General. Universitat de Barcelona
  • Topor, M (2007). «Inferencias y mecanismos de expresión en rumano», Verba hispánica, XVb, p. 151-166
  • Topor, M., Fernández, A., Vázquez G. (2007). «La perífrasis verbal incoativa ponerse a + INF y las equivalencias en rumano», 25 años de lingüística aplicada en España: Hitos y RetosEd. Universidad de Murcia, p. 1122-1128.
  • Topor, M., R. Radulescu (2007). «Acerca de la perífrasis verbal no parar de + inf y los mecanismos de traducción al rumano», XXII Encuentro Internacional de la Asociación de Jóvenes Lingüistas

2006

  • Alonso, L., I. Castellón, N. Tincheva (2006). «Detección automática de errores en el Corpus Sensem», Congreso de la Asociación Española de Lingüística Aplicada (AESLA)
  • Castellón, I., A. Fernández, G. Vázquez, L. Alonso, J.A. Capilla (2006). «The Sensem Corpus: a Corpus Annotated at the Syntactic and Semantic Level», Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), p. 355-359
  • Climent, S. (2006). «Sobre el cervell, la ment i la màquina / Sobre el cerebro, la mente y la màquina. Review of the book “On Intelligence” by Jeff Hawkins and Sandra Blakeslee», UOC Papers, 3. ISSN: 1885-1541
  • Coll, M., A. Fernández (2006). «The Use of Corpora in an English for Specific Purpose Environment». EuroCall 2006 –Integrating CALL into study programmes. Universidad de Granada
  • Coll, M., H. Curell (2006). «An optimal solution fot the Catalan present perfect». CHRONOS VII (Colloque Internacional Syntaxe, sémantique et pragmatique du temps, de la modalité et de l’aspect). Université d’Antwerp, Anvers (Bélgica)
  • Coll-Florit M., S. Climent and I. Castellón (2006). «Desambiguación semántica verbal: aspecto léxico y focalización de la atención», V Congreso de AELCO-SCOLA (Spanish Cognitive Linguistics Association)
  • Coll-Florit, M. (2006). «Aktionsart en el proceso de desambiguación y representación de sentidos verbales: un enfoque cognitivista». XXXVI Simposio de la Sociedad Española de Lingüística (SEL). UNED, Madrid
  • Coll-Florit, M. (2006), Estat de la qüestió de l’estudi de l’aspecte lèxic. Una proposta cognitiva de classificació dels esdeveniments. Working Paper Series WP06-005. Internet Interdisciplinary Institute (IN3)
  • Curell Gotor, Hortènsia i Coll Alfonso, Mercè (2006). » The parametric variation of the present perfect in English and Catalan». TAM TAM Cross-linguistic semantics of Tense, Aspect, and Modality. Radboud University Nijmegen, Holanda
  • Fernández, A., G. Vázquez, I. Castellón (2006). «SenSem: a Databank for Spanish Verbs», Proceedings of the X Ibero-American Workshop on Artificial Intelligence, IBERAMIA.. Ribeirão Preto, Brasil
  • M. Coll (2006). «Diferentes niveles de aspecto». WORKSHOP SERES. Universitat de Barcelona
  • Moré, J. and S. Climent (2006). «A Cheap MT-Evaluation Method based on Internet searches», Proceedings of the EAMT (European Association for Machine Translation) 11th Annual Conference, Oslo
  • Moré,J. and S. Climent (2006). «La tradautomaticidad: un concepto aplicado a la evaluación de sistemas de traducción automática», Procesamiento del Lenguaje Natural, 37
  • Oliver, A. (2006). «La traducció automàtica a Internet», Revista tradumàtica, 4. ISSN: 1578-7559
  • Oliver, A., M. Melero and T. Badia (2006). «Automatic Multilingual Subtitling in the eTitle project», Proceeding of the Translating and the Computer 28th Conference. ISBN: 0-85142-483- X.
  • Topor, M., A. Fernández, G. Vázquez (2006). «Perífrasis verbales del español y rumano: correspondencias y vacíos léxicos», Studies in Contrastive Linguistics.. Santiago de Compostela:, p. 1061-1067. ISBN: 84-9750-684-0
  • Topor, Mihaela (2006). «Mechanisms for expressing inferences in Romanian». 4th Workshop on Syntax and Semantics (WoSS). París
  • Vázquez, G., I. Castellón, A. Fernández (2006). «Representación Simbólica de Preguntas: el projecte ReSim», Sintagma, 18, p. 5-17. ISSN: 0214-9141
  • Vázquez, G., L. Alonso, J.A. Capilla, I. Castellón, A. Fernández (2006). «SenSem: sentidos verbales, semántica oracional y anotación de corpus», Procesamiento del Lenguaje Natural, 37, p. 113-120. ISSN: 1135-5948

2005

  • Alonso, L., J.A. Capilla, I. Castellón, A. Fernández, G. Vázquez (2005). «The Sensem Project: Syntactico-Semantic Annotation of Sentences in Spanish», Proceedings of the International Conference RANLP, p. 39-46. Borovets, Bulgaria. ISBN: 954-91743-3-6
  • Castellón, I., A. Fernández, G. Vázquez (2005). «La semántica oracional del español: perspectiva desde el léxico». G. Wotjak, J. Cantero (ed.), Entre semántica léxica, teoría del léxico y sintaxis. Frankfurt:Leipzig. Peter Lang, Europaishcher Verlag der Wissenschaften, p. 113-122. ISBN: 3-631-53207-5. ISSN: 1436-1914
  • Castellón, I., A. Fernández, G. Vázquez (2005). «Creación de un recurso textual para el aprendizaje del inglés», NOVATICA Revista de la Asociación de técnicos de informática, 177, p. 51-54. ISSN: 0211-2124
  • Topor, M. (2005). «Criterios identificadores de las perífrasis verbales del español», Sintagma, 17, p. 51-69. ISSN: 0214-9141
  • Vázquez, G., A. Fernández, L. Alonso (2005). «Description of the Guidelines for the Syntactico-semantic Annotations of a Corpus in Spanish». Angelova, G., K. Bontcheva, R. Mitkov, N. Nicolov (ed.), International Conference Recent Advances in Natural Language. Shoumen (Bulgaria):, p. 603-607. ISBN: 954-91743-3-6

2004

  • Alonso, L., B. Casas, I. Castellón, L. Padró (2004). «Knowledge-intensive automatic e-mail summarization in CARPANTA», ACL’04. Barcelona, Espanya
  • Alonso, L., E. Andújar, R. Sola (2004). «A framework for feature-based description of low level discourse in Discourse Annotation», ACL’04. Barcelona, Espanya
  • Alonso, L., I. Castellón, J. Escribano, X. Messeguer, L. Padró (2004). «Discovering discourse patterns by Multiple Sequence Alignment», 4th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2004). ISBN: 2-9517408-1-6
  • Alonso, L., M. Fuentes, H. Rodríguez, M. Massot (2004). «Re-using high-quality resources for continued evaluation of automated summarization systems», 4th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2004). Lisboa, Espanya
  • Fernández, A., G. Vázquez, I. Castellón (2004). «La desambigüación automática de oraciones pronominales». J. Valera, J.M. Oró, J. Anderson (ed.), Lengua y Sociedad: Lingüística aplicada en la era global y multicultural. Universidad de Santiago de Compostela:, p. 127-144. ISBN: 84-9750-398-9
  • Fernández, A., G. Vázquez, I. Castellón (2004). «Sensem: base de datos verbal del español». G. de Ita, O. Fuentes, M. Osorio (ed.), IX Ibero-American Workshop on Artificial Intelligence, IBERAMIA. Puebla de los Ángeles, Mexico:, p. 155-163. ISBN: 968-863-786-6
  • Topor, M. (2004). «Criterios identificadores de las perífrasis verbales del español». XXXIV Simposio de la Sociedad Española de la Lingüística. Madrid
  • Vázquez, G., L. Alonso, I. Castellón, A. Fernández Montraveta (2004). «A Set of Heuristics for Semantic Sentence Disambiguation for Spanish», 4th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2004). Lisboa, Portugal. ISBN: 2-9517408-1-6
  • Vázquez, G., A. Fernández, I. Castellón (2004). «El corpus Sensem: caracterización sintáctico-semántica de los verbos del español». XXXIV Simposio de la Sociedad Española de Lingüística. Madrid

2003

2002

2001

  • Alonso, L., I. Castellón (2001). «Towards a delimitation of discursive segment for Natural Language Processing applications», International Workshop on Semantics, Pragmatics and Rhetorics. San Sebastián
  • Castellón, I., M. A. Martí (2001), La Lingüística Computacional. Barcelona:Edicions de la Universitat de Barcelona
  • Castellón, I., S. Climent, L. Màrquez, M. A. Martí, L. Padró, H. Rodríguez, M. Taulé (2001), Lingüística computacional. Barcelona:Edicions de la Universitat Oberta de Catalunya
  • Civit, M., I. Castellón, M. A. Martí (2001). «Creación, etiquetación y desambiguación de un corpus de referencia del español», Sociedad para el Procesamiento del Lenguaje Natural, 27, p. 21-28
  • Civit, M., I. Castellón, M. A. Martí (2001). «Joven periodista triste busca casa frente al mar o la ambigüedad en la anotación de corpus», Congreso Internacional sobre nuevas tendencias de la lingüística. Granada, Espanya
  • Fernández, A., G. Vázquez, M. A. Martí (2001). «Las alternancias de cambio de foco», Lynx, 33, p. 1-40. ISSN: 0214-4611
  • LLinàs-Grau, M., M. Coll (2001). «Telic Verbs in early Catalan», PROBUS. Walter de Gruyter, Amsterdam:, 13:1
  • Martí, M. A., J. López, M. Arévalo, M. José Simón, A. Fernández, G. Vázquez, I. Castellón, L. Padró, L. Màrquez, H. Rodríguez, G. Rigau (2001). «Recursos de ingenieria lingüística: CLiC-TALP», Second International Workshop on Spanish Language Processing and Language Technologies. Jaén, Espanya. ISBN: 84-84-54-095-2
  • Saint-Dizier, P., G. Vázquez (2001). «A compositional framework for prepositions», International Workshop on Computational Semantics, Proceedings of the International Workshop on Computational Semantics, p. 334-350. Tilbulg, Holanda. ISSN: 90-74029-16-7
  • Vázquez, G., A. Fernández, M. A. Martí (2001). «Formalización de un modelo diatético», El verbo: entre el léxico y la gramática. Lugo:Tris-Tram, p. 205-219. ISBN: 84-89377-29-4

2000 y anteriores

  • Atserias, J., I. Castellón, M. Civit, G. Rigau (2000). «Semantic Analysis Based on Verbal Subcategorisation». International Conference on Intelligent text processing and Computational Lingüístics, CICLing’00. México DF, México
  • Fernández, A., M. A. Martí, G. Vázquez, I. Castellón, R. Morante (2000). «Criterios de clasificación de las estructuras eventivas: el cambio y la transferencia», Panorama actual de la lingüística aplicada. Conocimiento, proca aplicada. Conocimiento, procesamiento y uso del lenguaje, 2, p. 787-799. ISBN: 84-699-3362-0
  • Morante, R., G. Vázquez (2000). «Anar ‘go’, donar ‘give’, and posar ‘put’: shift verbs in Catalan», 24th Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, Proceedings of the 24th Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, p. 161-172. University of California, Berkeley, EEUU. ISBN: 0363-2946
  • Vázquez, G., A. Fernández (2000). «La Diátesis de infraespecificación en la entrada verbal», Actas del IV Congreso de Lingüística General, vol. III, p. 1031-1043. IV Congreso de Lingüística General. Cádiz, Espanya
  • Vázquez, G., A. Fernández, M. A. Martí (2000), Clasificación verbal. Alternancias de diátesis. Lérida:Servicio de Publicaciones de la Universitat de Lleida. ISBN: L84-8409-067-1
  • Vázquez, G., A. Fernández, M. A. Martí (2000). «Dealing with lexical semantic mismatches between English and Spanish», International Conference on Knowledge Based Computer Systems, Proceedings of the International Conference on Knowledge Based Computer Systems, p. 308-319. Bombay, India. ISBN: 81-7764-110-7
  • Atserias. J., I. Castellón, M. Civit, G. Rigau (1999). «Using a Diathesis Model for Semantic Parsing», Proceedings of VEXTAL (Venezia per il Trattamento Automatico delle Lingue). Venècia
  • Fernández, A., G. Vázquez, M. A. Martí, I. Castellón (1999). «Los predicados de cambio y su representación en una BCL», Procesamiento del Lenguaje Natural, 24, p. 43-38. ISSN: 1135-5948
  • Fernández, A., M. A. Martí, G. Vázquez, I. Castellón (1999). «Establishing Semantic Oppositions for the Typification of Predicates», Language Design, 2, p. 69-86. ISSN: 1139-4218
  • Fernández, A., M.A. Martí, G. Vázquez, I. Castellón (1999). «On the concept of diathesis alternations as semantic oppositions», SIGLEX 99, Standardizing Lexical Resources, p. 22-29
  • Tió, J., G. Vázquez, M. A. Martí, I. Castelló, A. Fernández (1999), Procesamiento del Lenguaje Natural. Lérida:Servicio de Publicaciones Universitat de Lleida. ISSN: 1135-5948
  • Tió, J., J. M. Cots, M. Sabaté, G. Vázquez, F. Manyà, T. Alsinet (1999). «The LVBAC Project: Contrastive Linguistics in a Bilingual Lexicon», International Conference on Computational Lexicography and Text Research (COMPLEX), Proceedings of the COMPLEX, p. 178-184. Budapest. ISBN: 96-3907-420-9
  • Alonge, A., L. Bloksma, N. Calzolari, I. Castellón, M. A. Martí, W. Peters, P. Vossen (1998). «The Linguistic Design of the EuroWordNet Database», Computers and Humanities, 32
  • Atserias, J., J. Carmona, I. Castellón, S. Cervell, M. Civit, L. Màrquez, M. A. Martí, L. Padró, R. Placer, H. Rodríguez, G. Rigau, M. Taulé, J. Turno (1998). «Morphosyntactic Analysis and Parsing of Unrestricted Spanish Text». First International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’98). Granada, Espanya
  • Castellón, I., A. Fernández, M. A. Martí (1998). «Extracción de Corpus diccionariables», Novàtica (Revista de la Asociación de Técnicos de Informática), 133, p. 4-10
  • Castellón, I., A. Fernández, M. A. Martí, R. Morante, G. Vázquez (1998). «An Interlingua representation based on the lexico-semantic information», Proceedings of the second Workshop on Interlingua, p. 1-12. Langhorne, Pensilvania
  • Castellón, I., B. Dorr, M. A. Martí (1998). «Spanish EuroWordNet and LCS-Based Interlingual MT». ELRA. Granada, Espanya
  • Castellón, I., M. Civit (1998). «Gramesp: Una gramática de corpus para el español», Revista de AESLA
  • Castellón, I., M. Civit, J. Atserias (1998). «Syntactic Parsing of Unrestricted Spanish Text». First International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’98). Granada, Espanya
  • Castellón, I., S. Climent (1998). «The Generative Lexicon, de James Pustejovsky», Revista de la SEPLN (Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural)
  • Fernández, A., G. Vázquez (1998). «Verbs d’actitud», Sintagma, 10, p. 45-60. ISSN: 0214-9141
  • Morante, R., G. Vázquez, A. Fernández, I. Castellón, M. A. Martí (1998). «Model d’entrada lèxica verbal i implementació en una base de coneixement», Butlletí de l’Associació Catalana d’Intel·ligència Artificial, 13, p. 254-263
  • Morante, R., I. Castellón, G. Vázquez (1998). «Los verbos de Trayectoria», Procesamiento del Lenguaje Natural, 23, p. 140-148. ISSN: 1135-5948
  • Tió, J., M. Sabaté, G. Vázquez (1998). «Syntactic mismatches between English and Catalan», Perspectives on translatology, 6:2, p. 201-217. ISBN: 87-7289-534-9. ISSN: 0907-676X
  • Vossen, P., L. Bloksma, C. Peters, A. Alonge, A. Roventini, E. Marinai, I. Castellón, M. A. Martí, G. Rigau (1998). «Compatibility in Interpretation of Relations in EuroWordNet», Computers and Humanities. Printed in the Neatherlands:Kluwer Academic Publishers, 32
  • Castellón, I., A. Fernández, M. A. Martí, R. Morante, G. Vázquez (1997). «Propuesta de una clasificación semántica verbal», Revista de la Sociedad Española de Lingüística, 21, p. 31-48. ISSN: 1135-5948
  • Castellón, I., A. Fernández, M. A. Martí, R. Morante, G. Vázquez (1997). «Propuesta de una clasificación semántica verbal». Congreso de la Sociedad Española de Lingüística
  • Castellón, I., M. A. Martí, R. Morante, G. Vázquez (1997). «Definición y formalización de papeles temáticos en el marco del proyecto Pirápides», Memorias del V Simposio Internacional de Comunicación Social, p. 78-86. Santiago de cuba
  • Martí, M. A., R. Morante, J. Tió, G. Vázquez (1997). «Anàlisi del comportament verbal en el M. de la teoria dels esquemes semàntics», Butlletí de l’Associació Catalana d’Intel·ligència Artificial, 12, p. 7-14
  • Vázquez, G., (1997). «El Clític «es» i la diàtesi anticausativa», Sintagma, 9, p. 61-73. ISSN: 0214-9141
  • Ageno, A., I. Castellón, M.A. Martí, G. Rigau, H. Rodríguez, M. Taulé, F. Verdejo (1991), Un entorno para la extracción de información semántica de diccionarios Report de Recerca LSI- 91-32, Barcelona: Universitat Politècnica de Catalunya