Tesis

The Analysis Of Verbal Lexical Items And Translation Mismatches In English And Spanish: A Theoretical Framework (2000)

Autor/a: Ana Fernández Montraveta

Dirección: Maria A. Martí i and Hortènsia Curell Gotor

En esta tesis se presenta un modelo teórico del conocimiento lingüístico susceptible de ser formalizado y, que de este modo permita el tratamiento computacional del componente léxico en una base de Conocimiento Léxico (BCL). Con este fin, se ha establecido un marco teórico que permita esta formalización y dentro del cual, las entradas puedan tratarse de forma generalizada. Una de las premisas subyacentes a nuestro modelo es la creencia que la sintaxis y la semántica no pueden separarse y que mediante la descripción de la relación entre estos dos elementos se ha adquirido un alto grado de abstracción que no hubiera sido posible de otra manera. Con la finalidad de establecer un vínculo entre estos dos elementos lingüísticos se ha propuesto una revisión del término alternanza de diátesis. En nuestro modelo, este término se utiliza para relacionar semánticamente estructuras sintácticas, asumiendo que una misma interpretación semántica puede expresarse sintácticamente de más de una manera diferente.